Amusing Ourselves To Death: Public Discourse in the Age of Show Business

Neil Postman

Created on Saturday, May 11, 2013.
Filed under
 

Written in 1985, I found this book still relevant. I haven’t watched television for at least a decade, but I wonder about the effect of computers and the internet on the presentation and consumption of information. To me, it feels very similar to my consumption of books.

 

In studying the Bible as a young man, I found intimations of the idea that forms of media favor particular kinds of content and therefore are capable of taking command of a culture. I refer specifically to the Decalogue, the Second Commandment of which prohibits the Israelites from making concrete images of anything. “Thou shalt not make unto thee any graven image, any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water beneath the earth.” I wondered then, as so many others have, as to why the God of these people would have included instructions on how they were to symbolize, or not symbolize, their experience. It is a strange injunction to include as part of an ethical system unless its author assumed a connection between forms of human communication and the quality of a culture. We may hazard a guess that a people who are being asked to embrace an abstract, universal deity would be rendered unfit to do so by the habit of drawing pictures or making statues or depicting their ideas in any concrete, iconographic forms. The God of the Jews was to exist in the Word and through the Word, an unprecedented conception requiring the highest order of abstract thinking. Iconography thus became blasphemy so that a new kind of God could enter a culture.

 

“The clock,” Mumford has concluded, “is a piece of power machinery whose ‘product’ is seconds and minutes.” In manufacturing such a product, the clock has the effect of disassociating time from human events and thus nourishes the belief in an independent world of mathematically measurable sequences. Moment to moment, it turns out, is not God’s conception, or nature’s. It is man conversing with himself about and through a piece of machinery he created.

 

What reading would have been done was done seriously, intensely, and with steadfast purpose. the modern idea of testing a reader’s “comprehension,” as distinct from something else a reader may be doing, would have seemed an absurdity in 1790 or 1830 or 1860. What else was reading but comprehending? As far as we know, there did not exist such a thing as a “reading problem,” except, of course, for those who could not attend school. To attend school meant to learn to read, for without that capacity, one could not participate in the culture’s conversations. But most people could read and did participate. To these people, reading was both their connection to and their model of the world. the printed page revealed the world, line by line, page by page, to be a serious, coherent place, capable of management by reason, and of improvement by logical and relevant criticism.

 

The great literary critic Northrop Frye has remarked, “the written word is far more powerful than simply a reminder: it re-creates the past in the present, and gives us, not the familiar remembered thing, but the glittering intensity of the summoned-up hallucination.” All that Plato surmised about the consequences of writing is now well understood by anthropologists, especially those who have studied cultures in which speech is the only source of complex conversation. Anthropologists know that the written word, as Northrop Frye meant to suggest, is not merely an echo of a speaking voice. It is another kind of voice altogether, a conjurer’s trick of the first order. It must certainly have appeared that way to those who invented it, and that is why we should not be surprised that the Egyptian god Thoth, who is alleged to have brought writing to the King Thamus, was also the god of magic.

 

Our media-metaphors are not so explicit or so vivid as these, and they are far more complex. In understanding their metaphorical function, we must take into account the symbolic forms of their information, the source of their information, the quantity and speed of their information, the context in which their information is experienced. Thus, it takes some digging to get at them, to grasp, for example, that a clock recreates time as an independent, mathematically precise sequence; that writing recreates the mind as a tablet on which experience is written; that the telegraph recreates news as a commodity. And yet, such digging becomes easier if we start from the assumption that in every tool we create, an idea is embedded that goes beyond the function of the thing itself.

 

The concept of truth is intimately linked to the biases of forms of expression. Truth does not, and never has, come unadorned. It must appear in its proper clothing or it is not acknowledged, which is a way of saying that the “truth” is a kind of cultural prejudice. Each culture conceives of it as being most authentically expressed in certain symbolic forms that another culture may regard as trivial or irrelevant.

 

In a print-culture, we are apt to say of people who are not intelligent that we must “draw them pictures” so that they may understand. Intelligence implies that one can dwell comfortably without pictures, in a field of concepts and generalizations.

 

In the Autobiography of Benjamin Franklin, there appears a remarkable quotation attributed to Michael Welfare, one of the founders of a religious sect known as the Dunkers and a longtime acquaintance of Franklin. The statement had its origins in Welfare’s complaint to Franklin that zealots of other religious persuasions were spreading lies about the Dunkers, accusing them of abominable principles to which, in fact, they were utter strangers. Franklin suggested that such abuse might be diminished if the Dunkers published the articles of their belief and the rules of their discipline. Welfare replied that this course of action had been discussed among his co-religionists but had been rejected. He then explained their reasoning in the following words:

When we were first drawn together as a society, it had pleased God to enlighten our minds so far as to see that some doctrines, which we once esteemed truths, were errors, and that others, which we had esteemed errors, were real truths. From time to time He has been pleased to afford us farther light, and our principles have been improving, and our errors diminishing. Now we are not sure that we are arrived at the end of this progression, and at the perfection of spiritual or theological knowledge; and we fear that, if we should feel ourselves as if bound and confined by it, and perhaps be unwilling to receive further improvement, and our successors still more so, as conceiving what we their elders and founders had done, to be something sacred, never to be departed from.

 

Where such a keen taste for books prevailed among the general population, we need not be surprised that Thomas Paine’s Common Sense, published on January 10, 1776, sold more than 100,000 copies by March of the same year. In 1985, a book would have to sell eight million copies (in two months) to match the proportion of the population Paine’s book attracted. If we go beyond March, 1776, a more awesome set of figures is given by Howard Fast: “No one knows just how many copies were actually printed. The most conservative sources place the figure at something over 300,000 copies. Others place it just under half a million. Taking a figure of 400,000 in a population of 3,000,000, a book published today would have to sell 24,000,000 copies to do as well.” The only communication event that could produce such collective attention in today’s America is the Superbowl.

 

When Charles Dickens visited America in 1842, his reception equaled the adulation we offer today to television stars, quarterbacks, and Michael Jackson. “I can give you no conception of my welcome,” Dickens wrote to a friend. “There never was a King or Emperor upon earth so cheered and followed by the crowds, and entertained at splendid balls and dinners and waited upon by public bodies of all kinds… If I go out in a carriage, the crowd surrounds it and escorts me home; if I go to the theater, the whole house… rises as one man and the timbers ring again.”

 

The resonances of the lineal, analytical structure of print, and in particular, of expository prose, could be felt everywhere. For example, in how people talked. Tocqueville remarks on this in Democracy in America. “An American,” he wrote, “cannot converse, but he can discuss, and his talk falls into a dissertation. He speaks to you as if he was addressing a meeting; and if he should chance to become warm in the discussion, he will say ‘Gentlemen’ to the person with whom he is conversing.” This odd practice is less a reflection of an American’s obstinacy than of his modeling his conversational style on the structure of the printed word. Since the printed word is impersonal and is addressed to an invisible audience, what Tocqueville is describing here is a kind of printed orality, which was observable in diverse forms of oral discourse. On the pulpit, for example, sermons were usually written speeches delivered in a stately, impersonal tone consisting “largely of an impassioned, coldly analytical cataloguing of the attributes of the Deity as revealed to man through Nature and Nature’s Laws.” And even when the Great Awakening came–a revivalist movement that challenged the analytical, dispassionate spirit of Deism — its highly emotional preachers used an oratory that could be transformed easily to the printed page.

 

That is the meaning of Douglas’ reproach to the audience. He claimed that his appeal was to understanding and not to passion, as if the audience were to be silent, reflective readers, and his language the text which they must ponder.

 

One must begin, I think, by pointing to the obvious fact that the written word, and an oratory based upon it, has a content: a semantic, paraphrasable, propositional content. This may sound odd, but since I shall be arguing soon enough that much of our discourse today has only a marginal propositional content, I must stress the point here. Whenever language is the principal medium of communication–especially language controlled by the rigors of print–an idea, a fact, a claim is the inevitable result. The idea may be banal, the fact irrelevant, the claim false, but there is no escape from meaning when language is the instrument guiding one’s thought. Though one may accomplish it from time to time, it is very hard to say nothing when employing a written English sentence. What else is exposition good for? Words have very little to recommend them except as carriers of meaning. The shapes of written words are not especially interesting to look at. Even the sounds of sentences of spoken words are rarely engaging except when composed by those with extraordinary poetic gifts. If a sentence refuses to issue forth a fact, a request, a question, an assertion, an explanation, it is nonsense, a mere grammatical shell. As a consequence a language-centered discourse such as was characteristic of eighteenth-and nineteenth-century America tends to be both content-laden and serious, all the more so when it takes its form from print. It is serious because meaning demands to be understood. A written sentence calls upon its author to say something, upon its reader to know the import of what is said. And when an author and reader are struggling with semantic meaning, they are engaged in the most serious challenge to the intellect.

 

As Thoreau implied, telegraphy made relevance irrelevant. The abundant flow of information had very little or nothing to do with those to whom it was addressed; that is, with any social or intellectual context in which their lives were embedded. Coleridge’s famous line about water everywhere without a drop to drink may serve as a metaphor of a decontextualized information environment: In a sea of information, there was very little of it to use. A man in Maine and a man in Texas could converse, but not about anything either of them knew or cared very much about. The telegraph may have made the country into “one neighborhood,” but it was a peculiar one, populated by strangers who knew nothing but the most superficial facts about each other. Since we live today in just such a neighborhood (now sometimes called a “global village”), you may get a sense of what is meant by context-free information by asking yourself the following question: How often does it occur that information provided you on morning radio or television, or in the morning newspaper, causes you to alter your plans for the day, or to take some action you would not otherwise have taken, or provides insight into some problem you are required to solve?

For most of us, news of the weather will sometimes have such consequences; for investors, news of the stock market; perhaps an occasional story about a crime will do it, if by chance the crime occurred near where you live or involved someone you know. But most of our daily news is inert, consisting of information that gives us something to talk about but cannot lead to any meaningful action. This fact is the principal legacy of the telegraph: By generating an abundance of irrelevant information, it dramatically altered what may be called the “information-action ratio.”

 

Facts push other facts into and then out of consciousness at speeds that neither permit nor require evaluation. The telegraph introduced a kind of public conversation whose form had startling characteristics: Its language was the language of headlines–sensational, fragmented, impersonal. News took the form of slogans, to be noted with excitement, to be forgotten with dispatch. Its language was also entirely discontinuous. One message had no connection to that which preceded or followed it. Each “headline” stood alone as its own context. The receiver of the news had to provide a meaning if he could. The sender was under no obligation to do so. And because of all this, the world as depicted by the telegraph began to appear unmanageable, even undecipherable. The line-by-line, sequential, continuous form of the printed page slowly began to lose its resonance as a metaphor of how knowledge was to be acquired and how the world was to be understood. “Knowing” the facts took on a new meaning, for it did not imply that one understood implications, background, or connections. Telegraphic discourse permitted no time for historical perspectives and gave no priority to the qualitative. To the telegraph, intelligence meant knowing of lots of things, not knowing about them.

 

It may be of some interest to note, in this connection, that the crossword puzzle became a popular form of diversion in America at just that point when the telegraph and the photograph had achieved the transformation of news from functional information to decontextualized fact. This coincidence suggests that the new technologies had turned the age-old problem of information on its head: Where people once sought information to manage the real contexts of their lives, now they had to invent contexts in which otherwise useless information might be put to some apparent use. the crossword puzzle is one such pseudo-context; the cocktail party is another; the radio quiz shows of the 1930’s and 1940’s and the modern television game show are still others; and the ultimate, perhaps, is the wildly successful “Trivial Pursuit.” In one form or another, each of these supplies an answer to the question, “What am I to do with all these disconnected facts?” And in one form or another, the answer is the same: Why not use them for diversion? for entertainment? to amuse yourself, in a game?

 

I bring forward these quixotic uses of television to ridicule the hope harbored by some that television can be used to support the literate tradition. Such a hope represents exactly what Marshall McLuhan used to call “rear-view mirror” thinking: the assumption that a new medium is merely an extension or amplification of an older one; that an automobile, for example, is only a fast horse, or an electric light a powerful candle.

 

I must begin by making a distinction between a technology and a medium. We might say that a technology is to a medium as the brain is to the mind. Like the brain, a technology is a physical apparatus. Like the mind, a medium is a use to which a physical apparatus is put. A technology becomes a medium as it employs a particular symbolic code, as it finds its place in a particular social setting, as it insinuates itself into economic and political contexts. A technology, in other words, is merely a machine. A medium is the social and intellectual environment a machine creates.

 

I do not mean that the trivialization of public information is all accomplished on television. I mean that television is the paradigm for our conception of public information. As the printing press did in an earlier time, television has achieved the power to define the form in which news must come, and it has also defined how we shall respond to it. In presenting news to us packaged as vaudeville, television induces other media to do the same, so that the total information environment begins to mirror television. For example, America’s newest and highly successful national newspaper, USA Today, is modeled precisely on the format of television. It is sold on the street in receptacles that look like television sets. Its stories are uncommonly short, its design leans heavily on pictures, charts and other graphics, some of them printed in various colors. Its weather maps are a visual delight; its sports section includes enough pointless statistics to distract a computer. As a consequence, USA Today, which began publication in September 1982, has become the third largest daily in the United States (as of July 1984, according to the Audit Bureau of Circulations), moving quickly to overtake the Daily News and the Wall Street Journal.

 

It is naive to suppose that something that has been expressed in one form can be expressed in another without significantly changing its meaning, texture or value. Much prose translates fairly well from one language to another, but we know that poetry does not; we may get a rough idea of the sense of a translated poem but usually everything else is lost, especially that which makes it an object of beauty. The translation makes it into something it was not. To take another example: We may find it convenient to send a condolence card to a bereaved friend, but we delude ourselves if we believe that our card conveys the same meaning as our broken and whispered words when we are present. The card not only changes the words but eliminates the context from which the words take their meaning. Similarly, we delude ourselves if we believe that most everything a teacher normally does can be replicated with greater efficiency by a microcomputer. Perhaps some things can, but there is always the question, What is lost in the translation? the answer may even be: Everything that is significant about education.

 

By substituting images for claims, the pictorial commercial made emotional appeal, not tests of truth, the basis of consumer decisions. The distance between rationality and advertising is now so wide that it is difficult to remember that there once existed a connection between them. Today, on television commercials, propositions are as scarce as unattractive people. The truth or falsity of an advertiser’s claim is simply not an issue. A McDonald’s commercial, for example, is not a series of testable, logically ordered assertions. It is a drama–a mythology, if you will–of handsome people selling, buying and eating hamburgers, and being driven to near ecstasy by their good fortune. No claims are made, except those the viewer projects onto or infers from the drama. One can like or dislike a television commercial, of course. But one cannot refute it.

 

It is a very bad commercial indeed that engages the viewer in wondering about the validity of the point being made. That is why most commercials use the literary device of the pseudo-parable as a means of doing their work. Such “parables” as the Ring Around the Collar, the Lost Traveler’s Checks and the Phone Call from the Son Far Away not only have irrefutable emotional power but, like Biblical parables, are unambiguously didactic. The television commercial is about products only in the sense that the story of Jonah is about the anatomy of whales, which is to say, it isn’t. Which is to say further, it is about how one ought to live one’s life.

 

An Orwellian world is much easier to recognize, and to oppose, than a Huxleyan. Everything in our background has prepared us to know and resist a prison when the gates begin to close around us. We are not likely, for example, to be indifferent to the voices of the Sakharovs and the Timmermans and the Wałęsas. We take arms against such a sea of troubles, buttressed by the spirit of Milton, Bacon, Voltaire, Goethe and Jefferson. But what if there are no cries of anguish to be heard? Who is prepared to take arms against a sea of amusements? To whom do we complain, and when, and in what tone of voice, when serious discourse dissolves into giggles? What is the antidote to a culture’s being drained by laughter?

 

What I suggest here as a solution is what Aldous Huxley suggested, as well. And I can do no better than he. He believed with H. G. Wells that we are in a race between education and disaster, and he wrote continuously about the necessity of our understanding the politics and epistemology of media. For in the end, he was trying to tell us that what afflicted the people in Brave New World was not that they were laughing instead of thinking, but that they did not know what they were laughing about and why they had stopped thinking.

That's all there is, there isn't any more.
© Desi Quintans, 2002 – 2022.